Flávio René Kothe
Projeto: Pressupostos Filosóficos dos Estudos Literários, Estéticos e Semióticos 1º de março de 1996 a 1º de março de 1997 Possibilitou a leitura de importantes escritores em língua alemã, como Benjamin, Heinrich Mann, Patrick Süskind, Karl Marx entre outros. Além de sua dedicação as Línguas e Literaturas estrangeiras ele teve formação em outras áreas como Ciências Sociais, Filosofia e Direito e Ciência Política. Esteve na Alemanha como bolsista do Deutscher Akademischer Austauschdienst (DAAD), para realizar os estudos de mestrado e mais tarde a do seu Pós-Doutorado. Kothe trabalha com Teoria Literária, Literatura Comparada, Literatura Brasileira, Portuguesa, Francesa, Espanhola, Alemã e Inglesa. Recebeu dois prêmios pelas suas traduções de Paul Celan (em 1986) e Patrick Süskind (em 1987). Foi contemplado também com o Prêmio Fundação OK-DF pela criação da melhor obra em prosa O Cânone colonial (em 1997). Realizou mais de 26 traduções do alemão e diversas publicações de artigos e ensaios em jornais e revistas sobre assuntos variados, além de ter participação nos prefácios de vários livros. Apresentando uma produção (participações, criações próprias e colaborações), que atinge 264 trabalhos realizados, muitos deles ligados a tradução consecutiva. RelacionadoCONFERÊNCIAS
|